键盘中国

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫码快捷登录

搜索
baidu
摇滚王勇老师单编弹唱教程第十一集发布音符之声扩展包豪华版V6重磅发布: s670 770 970 775 975 sx700 sx900 Genos Tyros5
查看: 3035|回复: 1

Robert Burns罗伯特·彭斯 的一首著名的情诗!

[复制链接]
发表于 2004-5-8 23:40 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上登陆,参与交流。无法注册或登陆请加QQ群:777694204 或Email:admin@cnkeyboard.net

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
http://files.61.fm/mp3/8/16.mp3

My Luve''s Like A Red Red Rose
我的爱人是一朵红红的玫瑰

O,my luve''s like a red, red rose,
啊,我的爱人象朵红红的玫瑰,

That''s newly sprung in June:
六月里迎风初放。

O,my luve''s like the melodie
啊,我的爱人象首乐曲,

That''s sweetly play in tune.
旋律动听,悠扬。

As fair art thou, my bonnie lass,
我漂亮的姑娘如此美丽,

So deep in luve am I:
我深深地爱着你,

And I will luve thee still,my deer,
我将永远爱你,亲爱的,

Till a''the seas gang dry.
直到海水干竭。

Till a''the seas gang dry,my dear,
直到海水干竭,亲爱的,

And the rocks melt wi''the sun:
直到太阳消融山岩。

I will luve thee still,my dear.
我将永远爱你,亲爱的,

While the sands o''life shall run.
只要生命之沙滴漏依然。

And fare thee weel,my only luve,
再见吧,我唯一的爱人。

And fare thee weel awhile!
暂时别离

And I will come again,my luve
亲爱的,我还会回来

Tho''it were ten thousand mile.
尽管相隔千山万里。



Robert Burns 罗伯特·彭斯(1759-1796)苏格兰诗人,出身贫困,早年一直做劳务工作,大部分作品用苏格兰方言写成。

[ Last edited by 金格格 on 2005-1-18 at 17:10 ]
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
发表于 2004-5-10 00:44 | 显示全部楼层
相比之下,我还是更加喜欢中国诗歌。
当然,可能因为文化差异、翻译问题,我们读时的意思表达肯定有损失。
但我觉得:西方诗歌是一句话表达一个意思,中国诗歌有时可以一个字表达一个意思。这样,中国诗既简洁凝练,又内容充实。
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

微信公众号|领红包|举报|黑屋|手机|Archiver|官方QQ群:777694204|键盘中国 ( 粤ICP备19059169号-1 )

GMT+8, 2024-4-25 18:52 , Processed in 0.045852 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表