键盘中国

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫码快捷登录

搜索
baidu
音符之声扩展包豪华版V6重磅发布: s670 770 970 775 975 sx700 sx900 Genos Tyros5
查看: 13806|回复: 24

钢琴谱《斯卡博勒市场》

[复制链接]
发表于 2005-6-27 19:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
保罗西蒙的不朽名作。PDF格式。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
发表于 2005-6-27 22:29 | 显示全部楼层
嘿嘿,保存先
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 08:23 | 显示全部楼层
斯卡博罗(Scarborough)是英格兰北部的一个小港口,是在大约公元1000年左右维京人(Viking)登陆英格兰时所建立的。在后来的历史里,它先是作为一位维京贵族的领地,当贵族逐渐衰弱之后,便成了渔民的聚居地。在中世纪的时候,由于它的地理位置优越,英格兰的商人和水手们逐渐云集到这里,把斯卡博罗变成了一个热闹的地方。可是,后来别的海港逐渐兴起,斯卡博罗小镇又开始沉寂下去。在一次著名的市民暴动后,商人们逐渐放弃了这个地方,小港成了理查三世(King Richard III,也就是莎翁笔下那个著名的驼背形象)的海军基地。在之后的,即议会党和保皇党人Cavalier之间的战斗,也做过贵族们的度假区以及海水疗场。在今天,它则是一个安静而风景优美的旅游景点,每年吸引着各地的游客,尽管数量不是很多。
  无论从哪个方面来看,今天的斯卡博罗都是一个安详而恬静的小镇。然而,这个小镇却享有着世界性的声名,几乎在每一个国家,都有着成千上万的人对它的名字耳熟能详,甚至时时地吟唱。这倒不是因为那蓝色的海水、古老的城堡或者陡峭的悬崖使它如此闻名。它的魅力,在很大程度上来自于一首老歌,也就是下面的这首Scarborough Fair(斯卡博罗集市):

  Are you going to Scarborough fair
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  Who once was a true love of mine

  Tell her to make me a cambric shirt
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Without no seams or needlework
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to buy me an acre of land
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Between the salt water and the sea strand
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to reap it with the sickle of leather
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  And gather it all in a bunch of heather
  Then she'll be a true love of mine

  Are you going to Scarborough Fair
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  Who once was a true love of mine

  歌中的“斯卡博罗集市”在历史上是真实存在的。中世纪时,斯卡博罗镇每年都要举行隆重的商业集会,这其实是一个一年一度的贸易会,从8月15开始,一直要举行45天才宣告闭幕。这样大的规模和盛况,在当时是绝无仅有的。今天,在加拿大也有所谓的“斯卡博罗集市”,但那已经更多的是狂欢节性质,而和当初的历史无关了。

  这首歌的旋律柔和而抒情,歌者一开头便温柔地唱道:

  Are you going to Scarborough fair
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  Who once was a true love of mine

  这里的Parsley、Sage、Rosemary和Thyme都是植物的名字,在中文里分别叫做“欧芹”、“鼠尾草”、“迷迭香”和“百里香”,都是带有清香的花草。Remember me to someone,是一个短语,意思是“替我向某某问好”。歌曲的一开始,是歌者对一个路人的请求,请求对方到达远方的那个小镇以后,帮他传达几句话给旧日的爱人。

  * 你是否在去往斯卡博罗集市的路上
  * 沿路的花草散发着阵阵清香
  * 请替我向远方的那个人儿问好
  * 那个我曾深深爱恋着的姑娘

  要说些什么呢?歌者接着一气呵成地唱了三段。

  Tell her to make me a cambric shirt
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Without no seams or needlework
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to buy me an acre of land
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Between the salt water and the sea strand
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to reap it with the sickle of leather
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  And gather it all in a bunch of heather
  Then she'll be a true love of mine

  解释一下几个词:cambric是一种优质的薄亚麻布,原产自法国的一个小镇Kameryk。Kameryk在佛莱芒语(Flemish)的说法里称作cambric,于是就用这个词来代表那种布料了。在中世纪的时候,cambric布是以优质而闻名的,据说亨利八世(Henry VIII)就曾经专门求购过这种布。歌者向姑娘提出的第一个要求,是让她用这种布料为自己做一件衬衫,而且不能有seams(接缝)也不能用needlework(针线)。这是一个难题,歌者对昔日的心上人仍然情愫绵绵割舍不断,但却要先考验考验她是否会那样地执着于爱情。

  * 请让她为我做一件细麻的衣裳
  * 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香
  * 如果能织得天衣无缝
  * 那才是我真爱的姑娘

  第二个要求是能够为他寻找一块土地(an acre of land是泛指,不是死板的“一亩地”),坐落在海水(salt water)和海滩(seastrand)之间。这又是一个难题,斯卡博罗位于约克郡(Yorkshire)的海岸线上,那里的“海滩”不是沙滩,而是濒海的岩石峭壁,要找这样的一块地,谈何容易。当然,我们都知道,歌者只是在试探对方,并不是当真。

  * 再让她为我找一个地方
  * 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香
  * 如果能在海水和石崖的中间
  * 那才是我真爱的姑娘

  最后的要求富有浓厚的农村生活气息。歌者提出,要姑娘用皮革做的镰刀(sickle of leather)来收割(庄稼),并且用一束石楠花(a bunch of heather)将收完的庄稼捆扎起来。石楠是一种低矮的灌木,枝条细长,开小花朵。

  * 再让她用皮革镰刀来迎接秋忙
  * 欧芹与鼠尾草,迷迭和百里香
  * 如果还能用石楠花把庄稼扎好
  * 那才是我真爱的姑娘

  随后全歌在重复了第一段之后结束:

  Are you going to Scarborough fair
  Parsley, sage, rosemary and thyme
  Remember me to one who lives there
  Who once was a true love of mine

  * 你是否在去往斯卡博罗集市的路上
  * 沿路的花草散发着阵阵清香
  * 请替我向远方的那个人儿问好
  * 那个我曾深深爱恋着的姑娘

  乍一听,歌者似乎是在有意为难他旧日的爱人,提出种种难题,有一种朱买臣“覆水难收”般的讽刺意味。但那柔情百转的旋律,荡气回肠的歌声马上就会彻底打消我们的这一傻念头。仔细体味一下,我们就能够领会歌者的意思:一对恋人出于某种原因分手了,天各一方。然而他的心里却始终放不下姑娘的身影,念念不忘,挂肚牵肠。他想要再次去寻找她,但却开不了口,或者说,有一些迟疑、踌躇,甚至还有一些赌气。但是这种微妙的两难心态却在歌曲设置的情景里得到了巧妙的解决:歌者委托一个路人传达话语,提出一些难题让姑娘来做。这一方面是向她表明自己的心意,同时也试探对方:你还有没有我们当初那种为了爱情义无返顾,痴迷不悔的执着呢?我们之间现在虽然困难重重,中间似乎有不可逾越的壁垒。但你还有没有那种激情去尝试一次呢?哪怕前途荆棘密布,甚至像是一个不可能的任务,但你还有没有勇气和信心,像当初那样大步向前走去呢?如果你也有着和我同样的心意,那么为了爱情证明你自己吧。

  《斯卡博罗集市》不愧为民谣中的经典。诗一般的词句,柔情似水的旋律,似乎从中可以嗅到乡村的那种清新芬芳的气味。那句Parsley, sage, rosemary and thyme在歌中不断地重复被吟唱,给人一种如痴如醉的感觉。不过关于这四个词的内在含义,人们却有许多说法。有人认为欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香都有香味,所以被凑在了一起,只是起到一种抒情的作用。有的人却认为这四种植物与死亡有着某种联系,象征姑娘已经死去,歌者是在向上帝哀求,请求让姑娘重返人间和他相聚(像是古希腊神话中的歌手Orpheus)。不过根据现在最流行的说法,欧芹有治疗消化不良的药效,象征着复原,完好;鼠尾草自古以来代表着力量;迷迭香是古希腊时男子送给情人表示爱慕的礼物,象征着忠诚、爱情和想念;而百里香的图案则被绣在骑士们的盾牌上,代表了勇气。作者希望这些植物代表的精神能打破两人之间的隔膜,重新与所爱的人执手偕老。

  《斯卡博罗集市》是作于中世纪的作品,原来作者的姓名已经泯灭无法考证了。到了20世纪初50年代,英国著名的剧作家和作曲家埃万·麦考尔(Ewan MacColl)开始收集各种传统民歌(并于最后集成了《漫长的采撷The Long Harvest》一书),里面收录了这首歌曲。不久后这首歌被一位民歌歌手马丁·卡西(Martin Carthy)发现,他对此作了一些改编。不过,真正让这首歌曲名扬四海的,无疑要属保罗·西蒙(Paul Simon)了。他在英国旅行的时候,无意中从卡西那里学到了这首歌,并最后把它收进了他的组合“西蒙和加芬克尔”(Simon & Garfunkel)1966年的专辑《欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香》中。这张专辑一问世,全世界的人们就为他们在《斯卡博罗集市》里的那种无与伦比的和声所震惊,进而无法自拔地沉陷进去。西蒙和加芬克尔在这首歌里的和声搭配,简直到了一种难以形容的境界,甚至被誉为有史以来最优美的歌声。《斯卡博罗集市》里想要表达的那种纯情、渴望、温柔在两人的歌声里被发挥到淋漓尽至的地步,令听者无不动容。除了原来的歌词之外,两人还把自己原来的一首反战色彩的老歌《山坡上》(The Side of a Hill)编入歌中,作为背景伴唱,形成了经典的《斯卡博罗集市》颂歌版(Canticle),并为之配上了优美的吉他伴奏。在寂静时聆听这首歌,犹如天籁之音回旋空中,旋律在心中缓缓流过,眼前自然浮现出这样的风光:夕阳迎风,晚笛悠扬,正是金秋时节。小镇上商客云集,炊烟袅袅,热闹非凡。而佳人一袭白衣,在远方伫立,她背后海潮起伏,拍打山崖,碎成朵朵浪花……
一篇翻译:
Scarborough Fair (原作:LOTUS)

  Are you going to Scarborough Fair
    问尔所之,是否如适
  Parsely sage rosemary and thyme
    蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Remember me to one who lives there
    彼方淑女,凭君寄辞
  She once was a true love of mine
    伊人曾在,与我相知
    Tell her to make me a cambric shirt
    嘱彼佳人,备我衣缁
  Parsely sage rosemary and thyme
    蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Without no seams nor needle work
    勿用针砧,无隙无疵
  Then she will be a true love of mine
    伊人何在,慰我相思 (伴唱:
  On the side of hill in the deep forest green
    彼山之阴,深林荒址
  Tracing of sparrow on snow crested brown
    冬寻毡毯,老雀燕子
  Blankets and bed clothers the child of maintain
    雪覆四野,高山迟滞
  Sleeps unawafe of the clarion call
    眠而不觉,寒笳清嘶 )

  Tell her to find me an acre of land
    嘱彼佳人,营我家室
  Parsely sage rosemary and thyme
    蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Between the salt water and the sea strand
    良田所修,大海之坻
  Then she will be a true love of mine
    伊人应在,任我相视 (伴唱:
  On the side of hill a sprinkling of leaves
    彼山之阴,叶疏苔蚀
  Washes the grave with slivery tears
    涤我孤冢,珠泪渐渍
  A soldier cleans and polishes a gun
    昔我长剑,日日拂拭
  Sleeps unaware of the clarion call
    寂而不觉,寒笳长嘶)

  Tell her to reap it with a sickle of leather
    嘱彼佳人,收我秋实
  Parsely sage rosemary and thyme
    蕙兰芫荽,郁郁香芷
  And gather it all in a bunch of heather
    敛之集之,勿弃勿失
  Then she will be a ture love of mine
    伊人犹在,唯我相誓 (伴唱:
  War bellows blazing in scarlet battalions
    烽火印啸,浴血之师
  Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause
    将帅有令,勤王之事
  They have long ago forgoten
    争斗缘何,久忘其旨
  Sleeps unaware of the clarion call
    痴而不觉,寒笳悲嘶)
 
  Are you going to Scarborough Fair
    问尔所之,是否如适
  Parsely sage rosemary and thyme
    蕙兰芫荽,郁郁香芷
  Remember me to one who lives there
    彼方淑女,凭君寄辞
  She once was a true love of mine
    伊人曾在,与我相知
http://mp3.baidu.com/u?n=12& ... JWUppelqaemmZs0.mp3
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 10:03 | 显示全部楼层
下载后用什么软件打开?
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 10:11 | 显示全部楼层
简体中文版 Adobe Reader 7.0
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 11:46 | 显示全部楼层
终于把简体中文版 Adobe Reader 7.0这个软件下载了。兴冲冲地把此软件打开,发现全是字母。

得了,我还是直接打开下载的曲子吧,嗯,不错,看见了我熟悉的五线谱,再仔细一看,上面的按钮又全是字母。从哪儿打开声音呢?

不管它,我一个个点,总会有点中的。

哈哈,最后声音没出来,谱子倒是被我来了一个一百八十度旋转。标题在下面。`Q1

看来,不懂英文的人真可怜啊!:(:(:(
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 11:50 | 显示全部楼层
璐姐。这个格式没有声音的,:)
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-28 12:03 | 显示全部楼层
是吗?我白忙乎啦!:D
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 11:40 | 显示全部楼层
太好了!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-7-23 18:03 | 显示全部楼层
这首歌我最喜欢了。
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-27 18:45 | 显示全部楼层

好东西,up!

连谱子带作品诠释一块打印了!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 08:48 | 显示全部楼层
太好了!!!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2008-11-19 15:18 | 显示全部楼层
非常感谢,现在pdf的谱子也不好找啊
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-1-15 15:35 | 显示全部楼层
楼主真好文水,佩服。
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-6-5 14:14 | 显示全部楼层
这首歌我非常喜欢,是我最喜欢的歌曲之一,谢谢!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-7-4 09:15 | 显示全部楼层
很好,先谢谢了,呵呵呵
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-10-17 06:47 | 显示全部楼层
支持哈~~~~~~~~~~~~~~~~~
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2009-11-10 14:30 | 显示全部楼层
很经典的一首曲子
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2011-7-21 16:32 | 显示全部楼层
钢琴独奏谱,很好!谢谢!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 21:02 | 显示全部楼层
怎么不能下啊
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 21:07 | 显示全部楼层
没有权限?为什么?怎么才有权限?
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-8 11:11 | 显示全部楼层
太好了.。。
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-4 23:40 | 显示全部楼层
好好好,保存先
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-20 01:22 | 显示全部楼层
这首歌喜欢+1~
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

发表于 2016-7-28 11:33 | 显示全部楼层
就在找这个呢,谢谢!
温馨提示: 发帖标题请概括内容,回帖请勿使用无意义字符或纯表情。积极参与发帖回帖交流能提高会员等级(提升下载权限)
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

微信公众号|领红包|举报|黑屋|手机|Archiver|官方QQ群:777694204|键盘中国 ( 粤ICP备19059169号-1 )

GMT+8, 2025-7-12 08:19 , Processed in 0.082131 second(s), 74 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表